人物地方影音政治

國慶日遭竄改「TAIWAN NATIONAL DAY」 毛嘉慶:DPP全黨都是賊!

火報 / 綜合報導

中華民國國慶日的英文翻譯應該是R.O.C NATIONAL DAY,還是TAIWAN NATIONAL DAY?「桃園新選風」無黨籍市議員候選人毛嘉慶今(九日)晚至中壢高鐵特區國慶晚會現場以英文向來訪外賓表示,民進黨政府在邀請函偷雞摸狗將國慶日偷渡為台獨意涵「奇怪的DAY」,但中華民國國家行事曆根本沒有這個詭異的DAY,「對此詐欺政府縣各位於不易感到萬分遺憾」。毛嘉慶的訴求並未完全表達完成,即在「三立電視」人員指揮下,遭警方架離現場。


今年國慶晚會地點選於桃園陽光劇場舉辦,毛嘉慶到場時指出,這是一個未完工的大工地,它的存在功能舉世皆知,只是要在附近炒地皮,而且還傳出工程弊案、辦公區漏水等情事,在此舉辦國家級的外賓晚會,不但有失敬意,也在在顯示民進黨圖利財團、為鄭文燦執政擦脂抹粉已達無所不用其極的境界。毛嘉慶準備了中英文陳情稿向外賓喊話,你們都是各國代表,知道真正的建交國書是與中華民國簽約締結邦交,對你們來說,中華民國是全世界唯一合法中國代表,也是你們來台灣祝賀的對象。但我們的政府不誠實,他們用國家資源壯大自己、當帝國主義的附庸,實在對不起你們當初與我國締結盟約的各種誓言。你們應該都為一個國家有這種內賊感到難過,而我們現在的總統蔡英文卻只是給你們大把的鈔票讓你們假裝不用在意這種種不正義。

毛嘉慶:「民進黨央視一台」現在都有權指揮司法警察官了? 圖 / 桃園新選風提供。


他說,這是我們的國慶,我們希望自己的同胞能熱情歡迎國外友人,也祝福你們都能平安喜樂,不要讓自己的國家也出現如此不誠實的執政者,天佑中華民國。但毛嘉慶未能完全表達完意見,警方即通知「主辦單位」要求離開,甚至直接將他架離。但透過現場照片可以發現,警方指的主辦單位是身穿「三立電視」的一位女性,毛嘉慶驚呼,如果是外交部或總統府,稱為國慶主辦單位要求還交代得過去,身為中華民國警察的執法人員,怎麼會在公共設施人行道上,接受三立電視為主辦單位指揮強迫民眾離開?難道這個「民進黨央視一台」現在都有權指揮司法警察官了?

毛嘉慶中英文陳情表如下:
各位參加中華民國國慶的元首、特使,女士先生們大家好:
在下是桃園市議員候選人毛嘉慶,今天到這裡,除了要歡迎各位蒞臨中華民國111年國慶典禮,也要告訴大家,主辦國慶的民進黨政府在這次邀請各位到來的邀請函上動了手腳,偷雞摸狗的把中華民國國慶日變成了奇怪的「TAIWAN NATIONAL DAY」,我們中華民國國民都不知道這是什麼詭異的DAY,也對此詐欺政府陷各位於不義感到萬分遺憾。


你們都是各國代表,知道真正的建交國書是與中華民國簽約締結邦交,對你們來說,中華民國是全世界唯一合法中國代表,也是你們來台灣祝賀的對象。但我們的政府不誠實,他們用國家資源壯大自己、當帝國主義的附庸,實在對不起你們當初與我國締結盟約的各種誓言。你們應該都為一個國家有這種內賊感到難過,而我們現在的總統蔡英文卻只是給你們大把的鈔票讓你們假裝不用在意這種種不正義。
這是我們的國慶,我們希望自己的同胞能熱情歡迎國外友人,也祝福你們都能平安喜樂,不要讓自己的國家也出現如此不誠實的執政者,天佑中華民國,再見。

Dear heads of state and special envoys, ladies and gentlemen.

My name is Mao Chia-Chin, City Council candidate for Taoyuan . While we sincerely welcome you to the 111th Republic of China National Day celebrations, we feel you should be aware of the important context of this celebration. The DPP government has invited you to join them in celebrating “Taiwan National Day”. However, no such holiday exists, and I’m very sorry to inform you that the government is cynically taking advantage of your sincere goodwill and your presence here today to duplicitously further its political agenda.

As lawful representatives of your various countries, you are well aware of the protocols for establishing diplomatic relations and, in this case, those diplomatic relations are clearly established between your respective countries and the Republic of China, which is the only diplomatic entity that can legitimately claim to represent Taiwan on the world stage. Today, you are here to congratulate the Republic of China on the 111th anniversary of its establishment as a nation.

However, by formally presenting this day as “Taiwan National Day”, the administration of President Tsai Ying-wen is attempting a clumsy and transparent bureaucratic sleight of hand, enlisting the goodwill of your people, represented by your presence here today, to play petty political games and consolidate power to themselves at the expense of Taiwan’s democratic traditions and future.

Please understand: today, as we have every year on this day for over a century, we celebrate the National Day of the Republic of China. We warmly welcome you and are deeply grateful for your continuing support for our country. You are true friends of the Republic of China and the people of Taiwan. We wish you peace and joy, and continued freedom from cynical, dishonest tyrants.

May God bless you and your people, and the Republic of China.

火報

《火報》,每天給您最優質的好新聞。 我們秉持「正義」的精神,為民眾發聲,核心理念是社群共享、優質新聞。

相關文章